קריסטלעך ספר פֿאַר פאַרקויף אין פראנצויזיש

אין Shepherds Books, מיר זענען דעדאַקייטאַד צו מאַכן קריסטלעך ליטעראַטור צוטריטלעך פֿאַר אַלעמען אין די פאַרייניקטע שטאַטן. אונדזער אָנליין קראָם אָפפערס אַ פאַרשיידנקייַט פון קריסטלעך ביכער אין פראנצויזיש און אַ קייט פון ביבלעס און קריסטלעך רעסורסן אין קייפל שפּראַכן. אונדזער מיסיע איז צו טיילן דעם אָנזאָג פון גאָט 'ס ליבע און מוטיקן פּערזענלעך עקספּלעריישאַן פון קריסטנטום דורך פּראַוויידינג הויך-קוואַליטעט רעסורסן וואָס ינספּירירן און פירן לייענער אויף זייער רוחניות נסיעה.

ווי אַ באַגריסונג צו שעפערדס ספר, מיר זענען יקסייטאַד צו פאָרשלאָגן איר אַפאָרדאַבאַל פראנצויזיש ביבלעס צי דאָס איז 10 אָדער 100 ביבלעס. דאָס איז אונדזער וועג צו העלפֿן איר אָנהייבן מיט אַ ביבל אין דער שפּראַך וואָס רעדט צו איר אָדער די וואָס איר זאָרגן וועגן.

אין אַדישאַן צו פראנצויזיש, מיר צושטעלן קריסטלעך ביכער, ביבלעס און דוודס אין שפּראַכן ווי ענגליש , שפּאַניש , רוסיש , אַלבאַניש , דייַטש, און פילע אנדערע. צי איר זענט אַ בוקסטאָר איר זוכט פֿאַר אַ פאַרלאָזלעך מקור פון קריסטלעך ביכער אין פראנצויזיש, איר זוכט פֿאַר אַ פראנצויזיש ביבל פֿאַר אַ ליב געהאט איינער, אָדער ויספאָרשן קריסטנטום זיך, שעפערדס ספר איז דאָ צו שטיצן דיין באדערפענישן.

אַנטדעקן פילע קריסטלעך רעסורסן וואָס קענען באַרייַכערן דיין אמונה אָדער צושטעלן ענקערידזשמאַנט צו די אַרום איר. אָנהייבן שאַפּינג הייַנט בייַ shepherdsbooks.org און לאָזן Shepherds ספר זיין דיין מקור פֿאַר קוואַליטעט קריסטלעך ליטעראַטור.

shopping cart icon for english christian books for sale

אָנהייב שאַפּינג!

קראָם איצט צו אַנטדעקן אַ סעלעקציע פון ​​קריסטלעך ביכער און ביבלעס אין פראנצויזיש ווארטן אין דיין פינגגערטיפּס.

safe checkout icon for english books for sale

זיכער ויסשרייַבן.

דערפאַרונג שלום פון גייַסט מיט אונדזער זיכער, זיכער און גרינג ויסשרייַבן פּראָצעס. סדר הייַנט!

speedy delivery truck for best christian books for sale

מיר שיקן צו איר!

רעכענען אויף פאַרלאָזלעך עקספּרעס צו ברענגען דיין פּעקל בעשאָלעם צו דיין דאָאָרסטעפּ, טיפּיקלי ין 6-12 טעג.

פראנצויזיש ספר און ביבלעס FAQ

סדר 1-1,000 פראנצויזיש קריסטלעך ביכער און ביבלעס. מיר זענען צופרידן צו זיין דיין טראַסטיד מקור פון קריסטלעך ליטעראַטור צי איר זענט אַ בוקסטאָר, מיניסטעריום אָדער קירך.

מיר פאָרשלאָגן אַ פלאַך קורס שיפּינג קאָס פּער אָרדערד נומער.

כאָטש עס קען אָפענגען אויף פילע וועריאַבאַלז אַזאַ ווי די טיפּ פון בוך, די אָרדערד שפּראַך און / אָדער די אַוויילאַבילאַטי סטאַטוס, אונדזער עקספּרעס צייט יוזשאַוואַלי קייט צווישן 6-12 געשעפט טעג.

שעפערדס ספר איז אַן אָנליין בוקסטאָר באגאנגען צו צושטעלן קריסטלעך ביכער און ביבלעס אין פילע פאַרשידענע שפּראַכן פֿאַר יענע וואָס ווילן צו לערנען מער וועגן קריסטנטום. מיר זענען אויך לייַדנשאַפטלעך וועגן זיין אַ פאַרלאָזלעך מיטל פֿאַר קריסטלעך ליטעראַטור פֿאַר מיניסטריז, בוקסטאָרז, קהילות און מענטשן.

היטן דעם לעבן פון יאָשקע משיח, אַרייַנגערעכנט זיין טויט און המתים, אין די יאָשקע פילם פּראָיעקט . Bible.is איז אַ ויסגעצייכנט, פאַרלאָזלעך פּלאַץ צו לייענען די ביבל אָנליין. מיר וואָלט אויך צופרידן צו שמועסן מיט איר וועגן קיין פראגעס שייַכות צו קריסטנטום, גאָט אָדער די ביבל. קאָנטאַקט אונדז איצט !

יהושע פּראָיעקט איז אַן איניציאטיוו וואָס זוכט צו ידענטיפיצירן און מיטטיילן געגלויבט פון אומבאַקאַנט און אַנריטשט עטניק גרופּעס וואָס קען האָבן קיינמאָל געהערט די בשורה פֿאַר זיך. די יהושע פּראָיעקט גיט דיטיילד אינפֿאָרמאַציע וועגן פילע פאַרשידענע עטניק גרופּעס אַרייַנגערעכנט שליסל תפילה ריקוועס פֿאַר די עטניק גרופּע און אנדערע דעמאָגראַפיק דעטאַילס אַרייַנגערעכנט קריסטלעך דערגרייכן צווישן די ספּעציפיש עטהניסיטי.

אַן איבערבליק פון קריסטנטום און די פראנצויזיש שפּראַך

קריסטנטום אין פֿראַנקרייַך דאַטעס צוריק צו די רוימישע צייט, מיט פרי רוץ געגרינדעט דורך די 2 יאָרהונדערט אַד. אין די 4 יאָרהונדערט, קריסטנטום געווארן מער וויידספּרעד נאָך די קאַנווערזשאַן פון סט מארטין פון טאָורס, אַ באַוווסט מישאַנערי. די קאַנווערזשאַן פון קלאָווויס איך, מלך פון די פראַנקס, צו קריסטנטום אַרום 500 אַד איז געווען אַ פּיוואַטאַל מאָמענט, ווי עס געפירט צו די ינטאַגריישאַן פון די פראַנקס מיט די רוימישע קאַטהאָליק טשורטש און געגרינדעט פֿראַנקרייַך ווי אַ הויפט שפּילער אין אייראפעישער קריסטנטום. בעשאַס די מידייוואַל צייַט, מאַנאַסטעריז און קאַטידראַלז פלערישט, און פֿראַנקרייַך געווארן היים צו שליסל קריסטלעך געלערנטע און ינפלוענטשאַל רעליגיעז אינסטיטוציעס, ווי די אוניווערסיטעט פון פּאַריז און די אַבי פון קלוני, וואָס זייער ימפּאַקטיד קריסטלעך טיאַלאַדזשי און בילדונג.

די 16טן יאָרהונדערט פּראָטעסטאַנט רעפאָרמאַטיאָן באשאפן דיוויזשאַנז אין פֿראַנקרייַך, מיט פּראָטעסטאַנט הוגענאָטץ פייסינג פֿאַר פֿאַרפֿאָלגונג פון די קאַטהאָליק מאָנאַרכיע, קאַלמאַנייטינג אין געשעענישן ווי די סעינט באַרטהאָלאָמעוס טאָג מאַססאַקרע אין 1572. פֿאַרפֿאָלגונג און די עמיגראַציע פֿון אַ סך הוגענאָטן. קריסטנטום אין פֿראַנקרייַך פארבליבן פּרידאַמאַנאַנטלי קאַטהאָליק ביז די פראנצויזיש רעוואלוציע (1789), וואָס באטייטיק וויקאַנד די טשורטש ס השפּעה דורך סעקולאַריזאַטיאָן. הייַנט, כאָטש סעקולאַריזאַם איז שטאַרק אין פֿראַנקרייַך, קריסטנטום, ספּעציעל קאַטהאָליסיסם, בלייבט ינפלוענטשאַל אין קולטור טראדיציעס, בשעת פּראָטעסטאַנטיזאַם און גראָוינג עוואַנגעליקאַל קהילות האָבן קאַרווד זייער אייגן בייַזייַן אין די פראנצויזיש-גערעדט קריסטלעך לאַנדשאַפט.

די געשיכטע פון ​​דער פראנצויזיש ביבל איבערזעצונג אנגעהויבן אין די מיטל עלטער, ווען טייל פון די ביבל זענען איבערגעזעצט אין אַלט פראנצויזיש. אָבער, עס איז געווען ניט ביז דער פרי 16 יאָרהונדערט אַז אַ גאַנץ פראנצויזיש ביבל איז בנימצא. די אָליווéטאַן ביבל, ארויס אין 1535 און געהייסן נאָך Pierre Robert Olivétan, אַ קוזינע פון ​​יוחנן קאַלווין, איז געווען דער ערשטער גאַנץ ביבל איבערגעזעצט גלייַך פון העברעיש און גריכיש אין פראנצויזיש. געשטיצט דורך פּראָטעסטאַנט רעפאָרמירן, די איבערזעצונג איז געווארן אַ באַטייטיק טעקסט פֿאַר פראנצויזיש-גערעדט פּראָטעסטאַנץ, באקאנט ווי הוגונאָץ, בעשאַס די רעפאָרמאַטיאָן.

אין ענטפער, די קאַטהאָליק טשורטש געשאפן זיין אייגענע פראנצויזיש איבערזעצונג, די לאָווואַן ביבל (1550), איבערגעזעצט פון די לאַטייַן ווולגאַטע, צו אַנטקעגנשטעלנ פּראָטעסטאַנט ווערסיעס. שפּעטער, די פּאָרט-רויאַל ביבל (1667), איבערגעזעצט דורך געלערנטע פון ​​די דזשאַנסעניסט באַוועגונג, איז געווארן אן אנדער באַטייַטיק קאַטהאָליק פראנצויזיש ביבל. די פּראָטעסטאַנט לוי סעגאָנד איבערזעצונג, געענדיקט אין 1880, איז געווארן איינער פון די מערסט וויידלי געוויינט פראנצויזיש ביבלעס צווישן פּראָטעסטאַנץ, און בלייבט ינפלוענטשאַל הייַנט. מאָדערן פראנצויזיש איבערזעצונגען, אַזאַ ווי די Bible de Jérusalem (1956) פֿאַר קאַטהאָליקס און הייַנטצייַטיק דערהייַנטיקונגען פון סעגאָנד ס ווערק, פאַרטראַכטנ זיך אַ לאַנג-שטייענדיק טראַדיציע פון ​​פראנצויזיש-שפּראַך פסוק וואָס האט געהאָלפֿן מאַכן קריסטנטום צוטריטלעך צו פראנצויזיש ספּיקערז פֿאַר סענטשעריז.

0