برمی میں عیسائی کتابیں برائے فروخت

Shepherds Books برمی میں ضروری مسیحی کتابوں کے بیچنے والے کے طور پر کھڑا ہے، جو امریکہ میں رہنے والے برمی بولنے والوں کو روحانی لٹریچر کے احتیاط سے ترجمہ کر رہا ہے۔ ہم ان لوگوں کے لیے بائبل کا ایک مجموعہ پیش کرتے ہیں جو اپنی اصل زبان میں برمی سے لے کر کمبوڈین ، بنگالی ، نیپالی ، انڈونیشیائی ، اور بہت سی دوسری زبانوں میں خدا کی محبت کے بارے میں مزید جاننا چاہتے ہیں۔

برمی میں بائبلز کے ماخذ کے طور پر، جس میں برمی بائبل کا جوڈسن کا ترجمہ بھی شامل ہے، شیفرڈز بکس ایک قابل رسائی آن لائن کتابوں کی دکان ہے جہاں سے آپ برمی عیسائی لٹریچر خرید سکتے ہیں۔ ان کے انتخاب میں برمی زبان میں بائبل کے مختلف تراجم اور ایڈیشن شامل ہیں۔ خدا کے کلام کو سب کے لیے قابل رسائی بنانے کی اہمیت کو سمجھتے ہوئے، وہ اچھی کسٹمر سروس اور ڈیلیوری کو یقینی بناتے ہوئے مسابقتی قیمتوں کو برقرار رکھتے ہیں، جس سے آپ کو برمی زبان میں بائبل کی ایک پائیدار کاپی خریدنے کی اجازت ملتی ہے جو برسوں کے وقف مطالعہ اور عبادت کے لیے جاری رہے گی۔

shopping cart icon for english christian books for sale

خریداری شروع کریں!

اپنی مرضی کے مطابق آرڈر کی درخواست کریں ، ایک ہی برمی بائبل خریدیں، یا برمی زبان میں عیسائی کتابوں کے دو بکس خریدیں۔

safe checkout icon for english books for sale

محفوظ چیک آؤٹ۔

ہر لین دین محفوظ اور محفوظ طریقے سے کیا جاتا ہے، جس سے آپ آسانی سے کتابوں کی خریداری پر توجہ مرکوز کر سکتے ہیں۔

speedy delivery truck for best christian books for sale

ہم آپ کو بھیجتے ہیں!

آپ کے آرڈر پر کارروائی ہونے کے بعد، ہم اس بات کو یقینی بنانے کو ترجیح دیتے ہیں کہ آپ کو آپ کا آرڈر محفوظ طریقے سے پہنچایا جائے۔

برمی کتابیں اور بائبل کے اکثر پوچھے گئے سوالات

ہم خوشی سے بلک آرڈرز کو پورا کرتے ہیں چاہے وہ آپ کی کتابوں کی دکان، وزارت یا چرچ کے لیے چند درجن ہوں یا چند سو۔

نہیں، ہم نہیں کرتے۔ ہم آرڈر کی گئی ہر شے کے لیے فلیٹ ریٹ شپنگ لاگت فراہم کرتے ہیں۔

ترسیل میں عام طور پر 6-12 کاروباری دن لگتے ہیں، جو کتاب کی قسم، زبان اور موجودہ دستیابی کی بنیاد پر مختلف ہوتے ہیں۔

Shepherds Books ایک مسیحی آن لائن کتابوں کی دکان ہے جو برمی سمیت کئی زبانوں میں مسیحی کتابیں اور بائبل فراہم کرنے کی کوشش کرتی ہے۔ ہمارا مقصد خدا کی تلاش کرنے والے افراد کے لیے ایک وسیلہ بننا ہے، وہ وزارتیں جن کو عیسائی وسائل کی ضرورت ہے، اور عیسائیت کو فروغ دینے والے کتابوں کی دکانیں۔

اگرچہ آن لائن بہت سارے وسائل موجود ہیں، جیسے کہ Jesus Film Project , Bible.is اور بہت سے دوسرے، اگر آپ کے مخصوص سوالات ہیں تو ہمیں آپ سے بات کرنے میں بھی خوشی ہوگی! اب ہم سے رابطہ کریں ! ہمیں جواب دینے میں خوشی ہوگی!

جوشوا پروجیکٹ دنیا بھر میں ان نسلی گروہوں کے نقشے اور تحقیق کرتے ہیں جن کا عیسائیت سے کوئی تعلق نہیں یا محدود ہے۔ وہ ان کمیونٹیز کے جامع پروفائلز کو مرتب کرتے ہیں، بشمول آبادیاتی ڈیٹا، مذہبی عقائد، اور ہر گروپ کے لیے دعا کرنے کے مخصوص طریقے، مومنین کو یہ سمجھنے میں مدد کرتے ہیں کہ انجیل کو ابھی کہاں تک پہنچنا ہے۔

عیسائیت اور برمی زبان کا ایک جائزہ

عیسائیت 16ویں صدی میں پرتگالی مشنریوں کے ذریعے میانمار (برما) میں پہنچی، حالانکہ یہ بدھ مت کی اکثریتی قوم میں اقلیتی مذہب رہا۔ سب سے زیادہ قابل ذکر اثر 19 ویں صدی میں امریکی مشنری کی آمد کے ساتھ آیا ایڈونیرم جوڈسن 1813 میں۔ جوڈسن کو اکثر "برمی عیسائیت کا باپ" کہا جاتا ہے اور اس کا ترجمہ کرکے دیرپا اثر ڈالا۔ برمی زبان میں بائبل1823 میں نئے عہد نامہ اور پوری بائبل کو 1834 تک مکمل کرنا۔ اس کے ترجمے نے صحیفے کو برمی بولنے والی آبادی کے لیے قابل رسائی بنا دیا اور ملک میں عیسائی تعلیم اور عبادت کے لیے ایک کلیدی متن بن گیا۔

برطانوی حکمرانی (1824-1948) کے نوآبادیاتی دور کے دوران، عیسائیت نے کچھ مذہب تبدیل کرنے والے حاصل کیے، خاص طور پر نسلی اقلیتی گروہوں جیسے کیرن، کاچن، اور چن، جو آج تک بنیادی طور پر عیسائی ہیں۔ میانمار میں عیسائیت کو مختلف چیلنجوں کا سامنا کرنا پڑا ہے، خاص طور پر فوجی حکومتوں کے تحت جنہوں نے اکثر مذہبی آزادی کو محدود کیا ہے۔ ان رکاوٹوں کے باوجود، ملک میں عیسائیت برقرار ہے، اور جوڈسن کا برمی بائبل کا ترجمہ میانمار کی مسیحی برادریوں کے لیے ایک مرکزی مذہبی وسیلہ بنا ہوا ہے، جو برمی زبان کے عیسائی عمل میں اپنی میراث کو محفوظ رکھتا ہے۔