ספרים נוצריים למכירה בצרפתית

ב-Shepherds Books, אנו מחויבים להנגיש את הספרות הנוצרית לכולם בארצות הברית. החנות המקוונת שלנו מציעה מבחר מגוון של ספרים נוצריים בצרפתית ומגוון של תנ"ך ומשאבים נוצריים במספר שפות. המשימה שלנו היא לחלוק את המסר של אהבתו של אלוהים ולעודד חקר אישי של הנצרות על ידי אספקת משאבים באיכות גבוהה המעניקים השראה ומדריכים את הקוראים במסעם הרוחני.

בתור ברוכים הבאים לספרי הרועים, אנו שמחים להציע לך ספרי תנ"ך צרפתיים במחירים נוחים בין אם זה 10 או 100 תנ"ך. זו הדרך שלנו לעזור לך להתחיל עם תנ"ך בשפה שמדברת אליך או למי שאכפת לך מהם.

בנוסף לצרפתית, אנו מספקים ספרים נוצריים, תנ"ך ותקליטורי DVD בשפות כמו אנגלית , ספרדית , רוסית , אלבנית , גרמנית, ועוד רבים אחרים. בין אם אתה חנות ספרים שמחפשת מקור אמין לספרים נוצריים בצרפתית, מחפשת א תנ"ך צרפתי עבור אדם אהוב, או לחקור את הנצרות בעצמך, ספרי שפרדס כאן כדי לתמוך בצרכים שלך.

גלה שפע של משאבים נוצריים שיכולים להעשיר את אמונתך או לספק עידוד לסובבים אותך. התחל לקנות היום ב shepherdsbooks.org ותנו ל-Shepherds Books להיות המקור שלכם לספרות נוצרית איכותית.

shopping cart icon for english christian books for sale

התחל לקנות!

קנה עכשיו כדי לגלות מבחר של ספרים נוצריים ותנ"ך בצרפתית הממתינים בקצות אצבעותיך.

safe checkout icon for english books for sale

קופה בטוחה.

חווה שקט נפשי עם תהליך התשלום הבטוח, המאובטח והקל שלנו. הזמינו היום!

speedy delivery truck for best christian books for sale

אנו שולחים אליך!

סמוך על משלוח אמין שיביא את החבילה שלך בבטחה עד פתח ביתך, בדרך כלל תוך 6-12 ימים.

ספרים ותנ"ך בצרפתית שאלות נפוצות

הזמינו 1-1,000 ספרים ותנ"ך נוצרים צרפתיים. אנו שמחים להיות המקור המהימן שלך לספרות נוצרית בין אם אתה חנות ספרים, משרד או כנסייה.

אנו מציעים עלות משלוח בתעריף קבוע לכל פריט שהוזמן.

למרות שזה עשוי להיות תלוי במשתנים רבים כגון סוג הספר, השפה שהוזמנה ו/או מצב הזמינות, זמני האספקה ​​שלנו נעים בדרך כלל בין 6-12 ימי עסקים.

Shepherds Books היא חנות ספרים מקוונת המחויבת לספק ספרים נוצריים ותנ"ך בשפות רבות ושונות עבור אלה שרוצים ללמוד עוד על הנצרות. אנחנו גם נלהבים להיות משאב אמין לספרות נוצרית עבור משרדים, חנויות ספרים, כנסיות ויחידים.

צפו בחייו של ישוע המשיח, כולל מותו ותחייתו, בפרויקט הקולנוע של ישו . Bible.is הוא אתר מצוין ואמין לקריאת התנ"ך באינטרנט. נשמח לשוחח איתך גם על כל שאלה הקשורה לנצרות, לאלוהים או לתנ"ך. צור איתנו קשר עכשיו !

פרויקט יהושע היא יוזמה המבקשת לזהות וליידע מאמינים של קבוצות אתניות לא ידועות ובלתי מושגות שאולי מעולם לא שמעו את הבשורה בעצמם. פרויקט ג'ושוע מספק מידע מפורט על קבוצות אתניות רבות ושונות, כולל בקשות תפילה מרכזיות עבור אותה קבוצה אתנית ופרטים דמוגרפיים אחרים, לרבות טווח הגעה נוצרי בקרב העדה הספציפית הזו.

סקירה כללית של הנצרות והשפה הצרפתית

הנצרות בצרפת מתוארכת לתקופה הרומית, עם שורשים מוקדמים שהוקמו במאה ה-2 לספירה. עד המאה ה-4, הנצרות הפכה לנפוצה יותר בעקבות המרה של מרטין הקדוש מטורס, מיסיונר בולט. הפיכתו של קלוביס הראשון, מלך הפרנקים, לנצרות בסביבות שנת 500 לספירה סימנה רגע מכריע, שכן היא הובילה לשילובם של הפרנקים עם הכנסייה הרומית-קתולית וביססה את צרפת כשחקן מרכזי בנצרות האירופית. בתקופת ימי הביניים, מנזרים וקתדרלות שגשגו, וצרפת הפכה לביתם של חוקרים נוצריים מרכזיים ומוסדות דת משפיעים, כמו אוניברסיטת פריז ומנזר קלוני, שהשפיעו רבות על התיאולוגיה והחינוך הנוצריים.

הרפורמציה הפרוטסטנטית של המאה ה-16 יצרה מחלוקות בצרפת, כאשר ההוגנוטים הפרוטסטנטים התמודדו עם רדיפות מהמונרכיה הקתולית, שהגיעה לשיאה באירועים כמו הטבח ביום ברתולומיאו הקדוש בשנת 1572. צו נאנט (1598) הוענק לזמן קצר לסובלנות דתית, אם כי לאחר מכן הוענק לו סובלנות דתית נוספת, 165 רדיפה והגירה של הוגנוטים רבים. הנצרות בצרפת נותרה קתולית ברובה עד המהפכה הצרפתית (1789), שהחלישה באופן משמעותי את השפעתה של הכנסייה באמצעות חילון. כיום, למרות שהחילוניות חזקה בצרפת, הנצרות, במיוחד הקתוליות, נותרה משפיעה במסורות התרבותיות, בעוד שהפרוטסטנטיות והקהילות האוונגליסטיות הגדלות טבעו את נוכחותן בנוף הנוצרי דובר הצרפתית.

ההיסטוריה של תרגום התנ"ך הצרפתי החלה בימי הביניים, כאשר חלקים מהתנ"ך תורגמו לצרפתית עתיקה. עם זאת, רק בתחילת המאה ה-16 התפרסם תנ"ך צרפתי שלם. התנ"ך אוליבטן, שפורסם ב-1535 ונקרא על שמו של פייר רוברט אוליבטן, בן דודו של ג'ון קלווין, היה התנ"ך השלם הראשון שתורגם ישירות מעברית ויוונית לצרפתית. בתמיכת הרפורמים הפרוטסטנטיים, הפך תרגום זה לטקסט משמעותי עבור פרוטסטנטים דוברי צרפתית, הידועים בשם הוגנוטים, במהלך הרפורמציה.

בתגובה, הכנסייה הקתולית הפיקה תרגום משלה לצרפתית, תנ"ך לובן (1550), שתורגם מהוולגטה הלטינית, כדי להתמודד עם גרסאות פרוטסטנטיות. מאוחר יותר, התנ"ך הפורט-רויאל (1667), שתורגם על ידי חוקרים מהתנועה הג'אנסניסטית, הפך לתנ"ך צרפתי קתולי משמעותי נוסף. התרגום הפרוטסטנטי לואי סגונד, שהושלם ב-1880, הפך לאחד מהתנ"ך הצרפתי הנפוצים ביותר בקרב הפרוטסטנטים, ונותר משפיע כיום. תרגומים מודרניים לצרפתית, כגון Bible de Jérusalem (1956) לקתולים ועדכונים עכשוויים של יצירתו של סגונד, משקפים מסורת ארוכת שנים של כתבי הקודש בשפה הצרפתית שסייעה להנגיש את הנצרות לדוברי צרפתית במשך מאות שנים.

0